Октябрь — 210 лет со дня рождения М.Ю. Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов, русский писатель, творчество которого переоценить невозможно. За короткие 26 лет своей жизни этот писатель создал сотни великих произведений, которые навсегда вошли в сокровищницу мировой литературы

Кроме того, что Лермонтов был выдающимся писателем своего времени, оставившим гигантское наследие последующим поколениям, он был еще и выдающимся переводчиком.

В ранние студенческие годы поэт увлекся западно-европейским романтизмом, который не только оказал сильное влияние на его творчество, но и раскрыл талант поэта как переводчика с немецкого и английского языков. Известные стихотворения Генриха Гейне, Иоганна В. Гёте, Фридриха Шиллера, принадлежащие золотому фонду немецкой классической лирики, в переводах Михаила Лермонтова на русский язык стали образцами русской классической лирики.

В свою очередь стихи и проза Лермонтова известны в Германии и Франции. Стихотворение Лермонтова «Выхожу один я на дорогу» известно в Германии в переводе Райнера Марии Рильке, известного немецкого поэта. Сопоставляя немецкий язык с французским и русским языками Мария Цветаева писала к Рильке: «…немецкий ближе всех к родному. Немецкий и русский языки ближе к поэзии…»

Переводы в исполнении Михаила Лермонтова до сих пор представляют богатый материал для тех, кто занимается теорией художественного перевода, теорией словесности, литературоведением.

Конкурсная работа «Иллюстрации к произведениям Генриха Гейне»
Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *